Raumzeit

et Philolog

Schickse

with 6 comments

Shiksa

From Wikipedia, the free encyclopedia, siehe auch Flittchen

Shiksa (Yiddish: שיקסע) or “Shikse,” is a Yiddish word that has moved into English usage, mostly in North American Jewish culture, sometimes used as an an ironic pejorative for a gentile (or non-Jewish) woman.

The word could be derived from the Hebrew term sheketz, which means either “detestable”, “loathed” or “blemish,” depending on the translator. It can be used to refer to any female gentile.

Schickse is the German and Yiddish word. It is closely related to the MHG Middle High German word schic, modern German schick. Webster’s Dictionary description for chic is: MHG schic – manner, form appearance, smart elegance of style, fashionable etc. Schickse is more used for a female, who is rather ‘over done’, with too much make-up, and too-revealing clothes.

Discretion in use of the term is called for, as it is still regarded as offensive in some contexts.

Pop cultural uses

  • Jason Robert Brown‘s musical The Last Five Years features a song titled “Shiksa Goddess” that explores the main character Jamie’s desire for a non-Jewish woman – whom he eventually marries.
  • In an episode of the American sitcom The Nanny, Fran Drescher’s character describes Maggie, the eldest girl in her care, as a “shiksa goddess” to a Jewish boy she wants Maggie to date.
  • The term was also used in an episode from season four of Queer As Folk. The Jewish lesbian, Melanie, describes her gentile partner, Lindsay, as a “Shiksa Goddess” after Lindsay has been unfaithful.
  • In an episode of Sex and the City, Harry Goldenblatt refers to his girlfriend, Charlotte York, as a “shiksa goddess” after they discuss how he must marry a Jew; this eventually leads to her conversion to Judaism.
  • In the first season Chicago Hope episode, “Heartbreak”, Camille, who was raised Catholic, is speaking at the shivah of a rabbi friend. She mentions that “Rabbi Taubler married me and my husband. He used to joke that I was his first shiksa.” This is greeted with smirks from some of the congregation and head-shaking from others.
  • In Season 1, Episode 15 (Disco Inferno) of CBS crime show Cold Case, The team investigates a 1978 case where 22 people were killed in a fire at a popular disco. Det. Lilly Rush played by Kathryn Morris was called a shiksa by one of the victims’ mother (Benny).
  • The term figures prominently in Philip Roth‘s novel Portnoy’s Complaint, a Jewish man’s narrative about, among other things, his sexual exploits with several shikses.
  • Shiksas are mentioned in “You won’t succeed on broadway”, a song from the musical “Spamalot“, with the line, “You may even have some shiksas making stews!”
  • In the Saturday Night Live sketch where John Belushi portrays Vito Corleone in a therapy group, one of the other therapy patients, a stewardess played by Laraine Newman, says that while making a dessert, she overhears her boyfriend’s mother say, “Look, the shiksa’s making us a Presbyterian pie.”
  • In The Jazz Singer, Jackie’s mother says, “Maybe he’s fallen in love with a shiksa.”
  • In an episode of The Suite Life of Zack and Cody, London tells Maddie that she celebrates Hannakuh even though she’s not Jewish. She uses the phrase “And miss out on eight days of presents? Not this shiksa.”
  • In an episode of The West Wing Josh calls CJ a paranoid Berkeley shiksa feminista in the middle of an argument.


 

 

Look up Shiksa in
Wiktionary, the free dictionary.

Retrieved from “http://en.wikipedia.org/wiki/Shiksa


Schickse aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Schickse (jiddisch: שיקסע, engl. shikse/shiksa) ist ein jüdisches Wort das heute im englischen, früher auch im deutschen Sprachgebrauch, meist in der jüdischen Kultur verwendet wird bzw. wurde. Im Wiener Sprachgebrauch ist es teilweise heute noch zu finden.

Gewöhnlich ist es ein pejorativer Ausdruck für eine gojische (nichtjüdische) Frau, wörtlich übersetzt meint es “eine Abscheuliche/eine Abscheulichkeit”. In der amerikanischen jüdischen Gemeinschaft existieren viele Nuancen der Bedeutung. Aus orthodoxer Sicht steht der Begriff auch für eine unfromme Jüdin.

Während es für eigentlich jede gojische Frau verwendet werden kann, entspricht die Schickse für viele nordamerikanische Juden dem klassischen amerikanischen CheerleaderStereotyp, einer weißen, angelsächsischen Protestantin (WASP) mit langen blonden Haaren und blauen Augen.[1] Schickse wird häufiger für Frauen benutzt, die etwas zuviel Make-up verwenden oder freizügig gekleidet sind. Die Bezeichnung wird diskret verwendet, weil sie gelegentlich als anzüglich verstanden wird. Von Humoristen werden Schicksen auch als Fetisch jüdischer Männer dargestellt.

Das männliche Gegenstück der Schickse ist der Schegez, jiddisch “Schejgez”, mit etwa dergleichen Bedeutung. Beides erhielt sich bis in die 1980er Jahre in Leipzig in der kulturell isolierten DDR. Die Stadt war lange Zeit ein jüdisch dominiertes Pelzhandelszentrum.

Semantik

Das Wort kann vom hebräischen Wortstamm schik(s) – „Abscheu“ abgeleitet werden. Über das Rotwelsch gelangte der Begriff als Lehnwort ins Deutsche, wo er in Anlehnung an französisch chic umgangssprachlich im Sinne von „Flittchen“ (ursprünglich bezogen auf christliche Frauen, die mit einem jüdischen Mann befreundet waren), „Zicke“ oder auch „Prostituierte“ gebraucht wird.

Schick stammt nicht vom französisch ab, sondern ist Mittelhochdeutsch. (Webster’s Dictionary of American Language erklärt zu chic – (MHG Middle High German- Mittel Hochdeutsch schic -manner, form appearance (‘dem Trend entsprechend, schön, modisch und edel aufgemacht, oft auch mit der Assoziation “unecht” etc.)

Eine andere Bedeutung nennt den Dialog vermögender Juden darüber, ihre zumeist christlichen Hausangestellten anzuweisen, etwas zu beschaffen: “Schick se !”.

Medien

  • Ein Beispiel für diesen Tropus gibt es in der Folge “The Serenity Now” der US-Sitcom Seinfeld, in der eine Anzahl jüdischer Charaktere Elaine Benes (Julia Louis-Dreyfus) attraktiv finden; Jason Alexander alias George Costanza erklärt dann, das ihr “shiksappeal” die Ursache ist.
  • Jason Robert Brown‘s musical The Last Five Years verwendet ein Lied mit dem Titel “Shiksa Goddess”, der das Verlangen der Hauptfigur Jamie nach einer nicht-jüdischen Frau untersucht- die er letztendlich heiratet.
  • In einer Episode der amerikanischen Sitcom The Nanny beschreibt Fran Dreschers Charakter Maggie, das älteste Mädchen, das sie beaufsichtigt und eine blonde britische Milionärstochter, einem jüdischen Jungen, der sich mit ihr treffen möchte, als “shiksa goddess”.
  • Der Ausdruck wurde ebenso in einer Episode der vierten Staffel von Queer as Folk benutzt. Die jüdische Lesbe Melanie, beschreibt ihre nichtjüdische Partnerin Lindsay als “Shiksa Goddess” nachdem Lindsay ihr untreu war.
  • In einer Episode von Sex and the City, bezeichnet der jüdische Scheidungsanwalt Harry Goldenblatt seine Freundin, Charlotte York (Kristin Davis), als “shiksa goddess” nachdem sie darüber diskutierten das er eine Jüdin heiraten müsste; das führte zu ihrem Gespräch über das Judentum.
  • Dr. Julianna Cox (Michelle Forbes), die Chefin des medizinischen Stabes in der TV Serie Homicide bezeichnet sich nach der Untersuchung eines jüdischen Opfers selbst als “an ordinary shiksa”. (zur Überraschung von Ermittler John Munch (Richard Belzer).
  • In the Episode “Heartbreak” der ersten Staffel von Chicago Hope – Endstation Hoffnung spricht die katholisch erzogene Camille während der Shiv’ah mit einem befreundeten Rabbiner. Sie sagt “Rabbi Taubler married me and my husband. He used to joke that I was his first shiksa.” Dies quittiert die Gemeinde teils mit einem Grinsen, teils mit Kopfschütteln.
  • In Staffel 1, Episode 15 (Disco Inferno) der CBS-Krimiserie Cold Case – Kein Opfer ist je vergessen untersucht das Team einen Fall von 1978 bei dem 22 Menschen während des Feuers in einer Diskothek starben. Ermittler Lilly Rush (Kathryn Morris) wird von der Mutter eines Opfers (Benny) shiksa genannt.
  • Der Ausdruck findet häufige Anwendung in Philip Roths Novelle Portnoy’s Complaint, die neben anderem die Eroberung diverser “Shikses” eines jüdischen Mannes beschreibt.
  • Shiksas werden in dem Lied “You won’t succeed on broadway” des MusicalsMonty Python’s Spamalot” erwähnt. Eine Zeile heißt: “You may even have some shiksas making stews!”

Quellen

  1. http://www.shmoozenet.com/jsps/stories/0998Daria.shtml

Von „http://de.wikipedia.org/wiki/Schickse


New Voices: Arts & Culture


My Life as a Shiksa Jew

What it’s Like to be Jewish in a Gentile Body

I’m six feet tall, with a (mostly) natural head of (mostly) blonde hair, and with a sort of broad geniality to my face that is not generally associated with Jews. Though I’m only half-Israeli and have always lived in the U.S., I usually use the epithet “Israeli” if I need to preface my Jewishness to skeptics. When Jews ask me what I am, and I gather up the courage to tell them American, and yes, Jewish, a momentary flicker passes over their faces—a moment of confusion, a betrayal. Because closely linked to this great scam of mine in appearance is the fear that we squirrely Jews are getting away with something—for us to walk, undetected, among those blonde Midwestern babes, among the solemn goys, among the tight-lipped WASPS. Not only are we getting away with more and more these days—we even have the nerve to look like them! I’ve been conducting an experiment lately, which consists of engaging Jewish men long enough to confuse them. A Jewish man will begin to talk to me with a certain interest, a certain guardedness, a certain irony funneled inward, meant for himself and the walls—“How marvelous,” he thinks to himself, “here is this shiksa who has no idea what I’m about.” Soon I’ll throw a word like schmutz—pretty low-key and still passable under the permutations of Yiddishisms—into the conversation. From there I quickly escalate. First, an inventory of the only acceptable jobs laid out for me by my family: doctor or lawyer—and my subsequent failure to achieve either one. And then, before the poor shmuck knows what hits him, I’m giddy and nostalgic about my bat-mitzvah, my second teen-tour, and so on. A Jew! He’s surprised, he’s newly interested, and I’m allowed in.

Though my outsider status is subverted, at least partially, once I claim my birthright as a Jew, I do get a sense of what it would be like to be condescended to by a group to which I belong. Talking about prejudice towards gentiles might seem like talking about Men’s Lib, but it’s necessary if we are going to bitch about its alternative, prejudice towards us. Shiksa is a loaded term, and usually offensive. It does not merely describe a certain kind of non-Jewish woman, but rather refers to the certain kind of woman no self-respecting Jew would want to be. For a more general cultural currency, insert “blonde” every time you see shiksa, and you get the point.

I’ve thought about Jewish identity a lot, since I’ve been given the freedom, through “passing,” (a phenomenon in racial politics in which a member of the minority cannot be distinguished from the majority by his or her physical attributes) to access many worlds and many octaves of communication. I couldn’t possibly just be Jewish, it seems, because a Jewish girl is either bird-boned and coarse-haired, or else zaftig and buttery. And if she is neither, then there has to be a good explanation. The “Exotic Jew” is one such excusable niche. The Israeli Woman is a favorite; her phenotypic variation from the Jewish gentry is attributed not only to sun and fresh produce, but also to the metaphysical bosom of the land and its inimitable ability to heighten and lighten. And so we have the marked shift from Palestinian-bound Russian Jews to their Sabra offspring who look like Scandinavians on vacation in the Middle East.

The stereotypes, of course, change: before, it was the dark hair, the small and small-boned haughty elegance, the slightish mouth. Now the new fetish, at least in the Midwest reeking of the homogeneity of church-goers who mean it, is the Jewish sorority girl on a four-year sabbatical from home. The East-Coast sorority girl at an American Big-Ten school, that ubiquitous creature—here she goes getting a sesame bagel at Einstein’s, there she goes practicing with pearls—is easily identified. Not only does she wear that outfit—those stretchy black pants, that eyelet white shirt, those enormous platforms without even the intimation of indentation around the heel, she also has that adorably particular talk, manner, and gait. That softly aerobicized body. The long hair. The raspy, cigar-smoking voice. One girl I know, to whom this description is especially apt, was introduced by her adoring Unitarian boyfriend as his “little Jewess.” What else besides fetish can explain the desire to define someone immediately upon introduction? I end up causing ethnic whiplash by cross-referencing fetishes. For these people—the ones who comment, fear, or praise, are invariably men—because both the term shiksa and the fantasy of the Jewess who still has a faint shtetlness around the eyes are libidinal cues and sexual reveries.

But women are to blame as well. We so often torture ourselves to look (or not look) a certain way. This applies not only to Jews but to everyone. Hair too “black?”—get it straightened. Ass too “Greek?”—get it sucked. Nose too “Jewish?”—get it shaved. In my family, the aesthetic and the medical have converged into a single vigilant upkeeping that is not only used to defer death and decay, but on an only slightly less distressing level, the possibility of looking unattractive. Growing up, the position of my teeth was used to gauge my moral righteousness; if they stayed straight, it was a mitzvah, but if they shifted, it was a busha (shame) due to the lack of attention I paid to my retainers, bands, and braces. If a hair grows on my chin, it is my obligation to call the electrolysist. If two, a hormone specialist. If my streaks start to grow out, someone is immediately shipped over from the salon so that I don’t have to leave the house.

Now that I am on my own, there are still the leg-lifts, stomach crunches, and blush contouring that I might tend to concern myself with any given day of the year. It takes a lot of work to become low-maintenance, and even more to look it. But written in is the narrative of effortlessness in looking good and, more importantly, in looking generic, like the models who make a point of noshing on fries or cookies during interviews. The “shiksa Jew” is this way too, for if you look like a gentile but are, in fact, Jewish, there’s only one way to do it: accidentally. How else to appease a community that sees you as the physical embodiment of its worst nightmare: assimilation?

Daria Vaisman graduated from the University of Michigan last May

Quelle: JPS.COM

Written by admin

February 18, 2007 at 1:10 pm

6 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. […] Was ist eine Schickse ? März 14, 2007 at 8:22 vormittags | In Philologie, Kulturwissenschaft | Ich habe dazu etwas Material (auch in Englisch)  zusammen getragen: Schickse / Shiksa […]

  2. Excellent site, keep up the good work

    Bill Bartmann

    September 2, 2009 at 10:28 am

  3. I’m not sure why but this site is loading extremely slow for me. Is anyone else having this issue or is it a issue on my end? I’ll check back later on and
    see if the problem still exists.

    single person

    May 10, 2013 at 7:08 am

  4. It’s an awesome article in favor of all the online viewers; they will obtain advantage from it I am sure.

    period sex

    May 28, 2013 at 11:32 am

  5. We are a group of volunteers and opening a new scheme in our community.
    Your web site offered us with valuable information to work on.

    You’ve done an impressive job and our whole community will be grateful to you.

  6. Wow, amazing blog layout! How long have you
    been blogging for? you made blogging look easy. The
    overall look of your site is excellent, as well as the
    content!

    handy buki

    June 27, 2013 at 11:22 pm


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: